- сидящий: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Administrator переименовал страницу - Сидящий в - сидящий без оставления перенаправления: Замена текста — «- С» на «- с»)
м
 
Строка 1: Строка 1:
:''рус'' — сидящий (на корточках)
+
сидящий (на корточках)
:''фр''. — accroupi
 
:''англ''. — crouched
 
:————
 
  
:''рус'' — сидящий (на корточках)
+
фр. — [[- accroupi|accroupi]], [[- reposé|reposé]], [[- assis|assis]]
:''фр''. — assis
 
:''англ''. — seated
 
:————
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="100%" cellspacing="5" cellpadding="5" border="0" align="center"
 
|-
 
| valign="top" align="left" |
 
::''рус''. — сидящий
 
::''франц''. — séant
 
::''англ''. — sejant; syn. assis
 
:————
 
  
::— сидящий (как) на насесте; забравшийся на насест — ''фр''. [[juché]]; ''англ''. perched (of a cockerel)
+
англ. — crouched, seated
| width="200px" valign="top" align="left" bgcolor="#F5F5F5" |[[Файл:00-00-000-000.jpg|2px]]
 
:[[- Геральдика]]
 
----См. также:
 
:
 
|}
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>==
 
*[[FRGL]]
 
Reposé: «Voir Accroupi».
 
  
Accroupi:
+
————
*«(ou Assis) — Se dit d’un lion assis sur son arrière train ou d’autres petits animaux sauvages non passant ni courant. Se dit aussi des lièvres et des lapins qui sont ramassés, ce qui est leur posture ordinaire lorsqu’ils ne sont pas courants».
+
 
*1772 г. — «Se dit du Lion quand il est assis, comme celui de la ville d’Arles, et celui de Venise. On dit la même chose de tous les animaux sauvages qui sont dans cette posture, et des lievres, lapins et conils qui sont ramassés, ce qui est leur posture ordinaire, lorsqu’ils ne courent pas».
+
сидящий
*1780 г. — «Se dit du lion, quand il est assis, comme celui de Venise : on dit le même de tous les animaux sauvages qui sont en cette posture, et des lièvres, lapins et conils qui sont ramassés, ce qui est leur posture ordinaire, quand ils ne courent pas».
+
 
*1864 г. — «Se dit des animaux qui sont assis sur leurs pattes et ramassés».
+
фр. — [[- séant|séant]]
*1872 г. — «Se dit de tout animal assis».
+
 
*1885 г. — «Le lion assis prend cette qualification, ainsi que tous les animaux sauvages. Les lièvres, lapins et écureuils au repos sont aussi accroupis».
+
англ. — [[- sejant|sejant]]
*1887 г. — «Terme pour les animaux sauvages lorsqu’ils sont assis, ainsi que pour les lièvres et écureuils au repos. On peut se servir aussi bien des termes assis et couché».
+
 
*1899 г. — «Se dit du lion, et autres animaux lorsqu’ils sont assis. Se dit aussi des lièvres et des lapins qui sont ramassés, ce qui est leur posture ordinaire lorsqu’ils ne sont pas courants».
+
————
*1901 г. — «Position des animaux sauvages au repos, c’est-à-dire, assis sur leur derrière».
+
 
*1905 г. — «Se dit du lion et des autres animaux lorsqu’ils sont assis ou ramassés».
+
сидящий (как) на насесте; забравшийся на насест
Assis:
+
 
*«… qui sont assis sur leurs pattes de derrière, le buste droit. On le rencontre cependant pour le lion ou le léopard dans des livres anciens».
+
фр. — [[- juché|juché]]
*1780 г. — «Se dit de tous les animaux domestiques qui sont sur le cul, comme les chiens, chats, écureuils, etc».
+
 
*1864 г. — «Se dit de tous les animaux domestiques qui sont sur la queue comme chiens, chats, etc».
+
англ. — [[- perched|perched]] (of a cockerel)
*1885 г. — «Est pris dans le même sens qu’accroupi, mais seulement pour les animaux domestiques, tels que les chiens, les chats, etc».
+
 
*1899 г. — «Accepté dans le même sens qu’accroupi et peut s’appliquer aussi aux animaux domestiques qu’aux sauvages qui sont dans cette posture».
+
 
*1901 г. — «Se dit des animaux domestiques posés sur leur derrière».
+
В описаниях муниципальных образований Свердловской области используется дважды: при описании сойки в гербе [[Тугулымский городской округ|Тугулымского городского округа]] (изображена со сложенными крыльями) и белки в гербе [[Гаринский городской округ|Гаринского городского округа]].
*1905 г. — «Se dit des animaux représentés assis sur leur derrière».
+
*«(...) сокол (...), сидящий на (...) узком волнисто-пнистом поясе». — [[Красноуфимск, городской округ]]
:————
+
*«(...) сидящий сокол (...)». — [[Вознесенск]]
В описаниях муниципальных образований Свердловской области используется дважды: при описании сойки в гербе Тугулымского городского округа (изображена со сложенными крыльями) и белки в гербе Гаринского городского округа.
+
*«(...) пушка с сидящей на ней (…) райской птицей (...)». — [[Вязьма]]
*«В щите рассеченном на зелень и лазурь, в почетном месте княжеская шапка с червленой подкладкой, в прочем же естественных цветов, сопровождаемая снизу золотой сидящей белкой». — [[Гаринский городской округ]]
+
*«(...) сидящий золотой бобр вправо. (.... — [[* Щедрин Аполлон|Щедрин Аполлон]]
*«В серебряном поле лазоревый полый вверху косвенный крест, обремененный золотыми обращенными вниз стрелами накрест и над ними таковой же сидящей сойкой с лазоревыми плечиками и глазами». — [[Тугулымский городской округ]]
 
*«В зеленом поле серебряный сокол с лазоревыми глазами, сидящий на положенном в оконечности золотом узком волнисто-пнистом поясе». — [[Красноуфимск, городской округ]]
 
*«В лазурном щите серебряный пояс, в голове щита золотой сидящий сокол с червлеными глазами, в оконечности щита золотые копье и серп». — [[Вознесенск]]
 
*«В серебряном щите черная пушка с сидящей на ней (…) райской птицей, в голове щита золотое титло». — [[Вязьма]]
 
*«В голубом поле сидящий золотой бобр вправо. Под его передними лапами план, на нем золотой циркуль. Вверху, над бобром три серебряные шестиконечные звезды. Над щитом дворянский коронованный шлем. На нем серебряная шестиконечная звезда. Намёт голубой с золотом». — [[* Щедрин Аполлон]]
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>==
 
*[[GHHE]]
 
*[[FRGL]]
 
 
[[Категория:Терминология русская]]
 
[[Категория:Терминология русская]]

Текущая версия на 20:32, 25 мая 2021

сидящий (на корточках)

фр. — accroupi, reposé, assis

англ. — crouched, seated

————

сидящий

фр. — séant

англ. — sejant

————

сидящий (как) на насесте; забравшийся на насест

фр. — juché

англ. — perched (of a cockerel)


В описаниях муниципальных образований Свердловской области используется дважды: при описании сойки в гербе Тугулымского городского округа (изображена со сложенными крыльями) и белки в гербе Гаринского городского округа.