- девиз
Надпись на узкой ленте, которая, обычно, представляет собой какое-либо изречение, имеющее отношение к гербовладельцу. Нередко девизы бывают энигматическим (символическими, аллегорическими), как, например, отдельные литеры или их сочетания. Их присутствие в гербе рассматривается «как воспоминание о славных деяниях или побуждениях к ним». Смысл, заключённый в девизе, может корениться в истории рода и/или в афористической форме представлять идею самого герба (его части). Начиная с XIV века девиз становится «общепонятной фразой» или сентенцией в похвалу добродели(ей) (как правило). Цвет девизной ленты и букв должен соответствовать основным цветам герба, исключая их бело-чёрную окраску, допустимую в любом случае. Обычное место девиза ниже гербового щита, в отличие от сходного с ним (военного) клича, относительно положения которого над гербовым щитом и венчающим его шлемом существует правило «le cri suit la banniere» — клич там, где знамя. Военные кличи могут иметь старшие в роду.
Devise:
|
— A —
A mari usque ad mare
- — лат. — От моря до моря (нем. von Meer zu Meer)
- — Канада — отражает географическое положение страны между Тихим и Атлантическим океанами
Ad astra per aspera
- — лат. — К звездам через тернии
- — Канзас
Adsit fortior
- — Харламов Александ — серебро по червлени
Aeole, namque tibi …
- — лат. — Эол, ведь тебе …
Agriculture commerce
Aliis serviendo consumor
- — Ильинский Николай — золото по лазури
All for our country
- — англ. — Все для нашей страны; (нем. alles für unzer Land)
- — Невада
Annuit Coeptis
- — лат. — «Бог покровительствует нашему предприятию»
- — Большая печать Соединенных Штатов Америки — один из девизов на её оборотной стороне
Apparuit iam beatitudo vestra
- — лат. — Вот уже появилось ваше блаженство
Apres bondie c’est la ter
Audax et fidelis
Auspice Britannia liber
— B —
Bella mini, video, bella parantur, ait
- — лат. — Молвит: Готовят мне бой, вижу, готовят мне бой
Bourbon Notredame s. Esperance
- — фр.
- — Бурбоны; клич
— C —
Carpe diem
- — Гейман — серебро по лазури
Consilio et labore
Constantia omnia vincit
- — лат. — Постоянство всё преодолевает
- — Тормасов — золото по лазури
Consuncit favores
- — Скоропадский — червлень по серебру
Crede et ama
- — Цабель — серебро по лазури
— D —
Deo duge (duce ?)
- — Политковский — ?
Deum cole Regem serva
- — Воловский — ? —
Deus, honor et gloria
- — Акимов, Николай — золото по червлени
Dieu aide au premier Baron Chretien
- — фр. — ?
- — Монморанси; клич
Dieu et mon droit
- — фр. — «Бог и моё право»
- — Англия — поздний клич английских королей
Dieu le vent
- — фр.
- — Готфрид Бульонский; клич
Dominus nobiscum
- — Беленихин Афанасий — ? —
— E —
E Pluribum Unum
- — лат. — «Из многого приходит одно»
- — Большая печать Соединенных Штатов Америки — один из девизов на её лицевой стороне
Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mini
- — лат. — Вот бог сильнее меня, кто придя, получит власть надо мною
Ego dominus tuum
- — лат. — Я твой повелитель
Ego tamquat centrum circuli, cui simili modo halent circumferetiae partes; tu autem non sie
- — лат. — Я подобен центру круга, от которого равно отстоят окружающие его части; ты же не таков
Ego vox clamantis in deserto: parati viam Domini
- — лат. — Я глас вопиющего в пустыне: Исправьте путь Господу
Elevor ubi consumer
- — лат. — Возвышаюсь когда погибаю — девиз родового герба Кочубеев
Esperance s. Bourbon Notredame
- — фр. — Бурбоны; кличи (одновременные или последующие друг другу ?)
Esto fidelis usque ad mortem
- — Фрейтаг-фон-Лорингхофен — серебро по лазури
— F —
Fac et spero
- — Плеске — золото по лазури
Faham extendere factis
- — лат. — Славу умножать делами
- — Разумовский — ? —
Fidelis usque ad mortem
- — Фрейтаг-фон-Лорингхофен — серебро по лазури
Fides et fidelitas
- — Зейме — червлень по серебру
Fili me, tempus est ut praetermitlantur simulacra nostra
- — лат. — Сын ной, пришел срок рассчитаться с нашими ложными подобиями
Fran cor non flector
- — Суханов — серебром по черни
Frangor non flector
- — Буш Эдуард — золотом по черни
— H —
Heu miser, quia frequenter impeditius еrо deinceps
- — лат. — Горе мне, ибо впредь я часто буду встречать помехи
Honor et gloria
- — Пантелеев Илья — серебро по лазури
— I —
Immobilis in mobili
- — Энгельман, потомства Вильгельма Энгельмана — чернь по золоту
— J —
Je pence a qui pence plus
- — Клейленд, Уильм Д. — ? —
— L —
Labor
- — Кроненберг Леопольд-Станислав — серебром по червлени
- — Грушка — червлень по серебру
Labor et fidelitas
- — Эстеррейх — серебро по червлени
Labor omnia vincit
- — Мойхо — серебро по червлени
Labor utilis
- — Глазуновы Александр и Константин — серебро по червлени
Labore et constantia
- — Эпштейн — серебро по червлени
Labore et perseverantia
- — Утин — золото по червлени
Labore et scientia
- — Виллие — ? —
Labore honesto
- — Мельгрен — золото по лазури
Laboremus
- — Гейнс — червлень по золоту
— M —
Mai scordar
- — Морголи — серебро по червлени
Menini
- — Мориц — червлень по серебру
Montjoie et Sant Denis
- — фр.
- — Франция; клич французских королей, чьим покровителем считался Св. Дени (Дионис) Парижский
Multum Roma, tamen debes civilibus armis
- — лат. — Всё гражданской войне ты, Рим, немало обязан
— N —
Nec sortenec fato sed labore et ardore
- — Рутерфурд — серебром по лазури
Nihil non potest fortis animus
- — Абрагамсон — золото по лазури
Nihil sine labore
- — Oppenheimer — клич
Nil admirari
- — Мердер — серебро по червлени
Nil desperandum
- — Друри — золото по лазури
Non inferiori secutus
- — Алексеев Георгий — лазурь по золоту
Non sibi
- — Клейленд, Уильм Д.; клич — ? —
Non sibi sed impero
- — лат. — Не себе, но властителю
- — Зубовы, князья — чернь по серебру
Novus Ordo Seclorum
- — лат. — Новый порядок Веков
- — Большая печать Соединенных Штатов Америки — один из девизов на оборотной стороне[1]
— O —
О vos omnes, qui transitis per viam, attende et videre, si est dolor sicu color meus
- — лат. — Все проходящие путем! Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь;
Osanna in excelsis
- — лат. — Слава в вышних
Owrant, virtute, parata
- — Беннигсен — ? —
— P —
Per ardua ad astra
- — лат. —
- — Кайзер Юлий — золото по лазури
Per aspera ad astra
- — лат. — Через тернии к звёздам
- — Герн — чернь по золоту
Perfer et perficies
- — Боссе Геральд — чернью по серебру
Populo labor
- — Пржибыльский — золото по лазури
Pro fide
- — Карелль — лазурь по золоту
Proxima recta
- — Галперт — серебро по лазури
— Q —
Quaerendo
- — Глазунов Иван — червлень по золоту
Qui est per omnia saecula benedictus
- — лат. — Кто во веки веков благословен
Qui nocent, docent
- — лат. — Что заставляет страдать, то наставляет
- — Кантакузины
Quo fas et gloria du cunt
- — Шуберт Александр — золото по серебру
Quomodo sedet sola civitas plena populo! Facta est quasi vidua domina gentium
- — лат. — Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! Он стал как вдова, великий между народами.
— R —
Recta via
- — Ралли — червлень по золоту
Res non verba
- — Фрицше — червлень по серебру
— S —
Sagitta salutis
- — Буяльский — серебро по червлени
Sant Georg
Sciencia virtute meritis
- — Розенталь Давид — серебро по лазури
Semper immota fides
- — лат. — Вечно непоколебимая верность
- — Воронцовы, князья
Semper recte
- — Кроненберг Андрей — золото по червлени
Serva fidem
- — Бронкхорст (ван) — ?/?
Sit sine crimine vita
- — Каммерер — чернь по серебру
Studio et labore
- — Вышнеградский — червлень по золоту
Szabat es hiv
- — Симолин — ? —
— T —
Te deum lau damus
- — Казин — золото по лазури
Terax proposit
- — Брун Фёдор — (серебром ?) по лазури
Treu auf Tod und Leben
- — Тотлебен — золото по червлени
Tutto sifa
- — Троб (де ла) — золото по лазури
Tuus, o regina, quid optes explorare labor; mihi jussa capessere fas est
- — лат. — Всего, что хочешь, царица, требовать дело твое, а мое, исполнять веленье
— U —
Utroque clarescere pulchrum
- — лат. — С обеих сторон блистать прекрасно (то есть и в мирное время и военными подвигами)
- — Гагарины-Стурдза, князья — ? —
— V —
Valet anchora virtus
- — Гарднер — лазурь по серебру
Verban amini proferre / или всё же Verba animi proferre — ?
- — Ден (неутв.) — ? —
Veritas super omnia
- — Лытиков — червлень по серебру
Vi et virtute
- — Берд — золотом по красному
Vide cor tuum
- — лат. — Взгляни на сердце свое
Virtute et fide litate
- — Сакс — чернь по золоту
Virtute duce
- — Аш, фамилия — ? —
— Б —
Без лести предан
- — Аракчеев
Благодать
- — перевод греч. слова Анна
- — Лопухины
Блажен тот, кто полезен
- — Хват
Бог — мой защитник
- — Теняков
Бог моя надежда
Бог в помощь
Бога боитеся — Царя чтите
- — Ковалёв
Богу, Отечеству, ближнему
Богу и Государю
- — Ливен
Боже Царя Храни!
Божий дар
Борись и надейся
- — Зайченко
— В —
В правде жить и умереть
- — * Шотт — серебро по лазури
Век живи, век учись
- — * Греве — чернь по золоту
Вера и верность
- — * Адлерберг, графы — ? —
Верность и терпение
- — * Барклай-де-Толли, князья — ? —
Верою, правдою, трудом
- — * Филипьев — червлень по серебру
Вечно непоколебимая верность < Semper immota fides
- — * Воронцов — ? —
Возвышаюсь когда погибаю < Elevor ubi consumer
- — * Кочубей — ? —
Всё для нашей страны < All for our country
- — * Невада — ? —
— Ж —
Жизнь в труде
- — * Александров Иван — золото по лазури
Жизнь царю
- — * Волынский Николай — чернь по золоту
Жизнь — царю, честь — никому! / Жизнь царю, честь никому!
- — * Васильчиков Илларион Васильевич, князь — чернь по серебру
— З —
Знание и труд
- — * Лабзин — золото по лазури
Знание на благо ближнего
- — * Беляев Алексей — серебро по лазури
— К —
К звездам через тернии < Ad astra per aspera
- — * Канзас — ? —
— Л —
Лета вечная помянух
- — * Шлецер — чернь по серебру
— М —
Моя крепость — Бог
- * Мюнхгаузены, бароны — ? —
Мужеством
- — * Лукутин — золото по лазури
— Н —
Наука, труд, честь
- — * Парунов — серебро по лазури
Не оставлю пути чести и долга
- — * Истомин Константин — золото по лазури
Никто какъ Богъ
- — * Олсуфьевы, графы — золото по червлени
— О —
Опорный край Державы
- — * Свердловская область — серебро по червлёной с золотыми каймами ленте
От моря до моря < A mari usque ad mare
- — * Канада — ? —
— П —
По сей порекло
- — * Гагич — золотом по черни (зачеркнутый)
Постоянство всё преодолевает < Constantia omnia vincit
- — * Тормасов — золото по лазури
Правдою и делом
- — * Штиглиц Фёдор — золото по червлени
Правдою, любовью и честью
- — * Шмурло — чернь по золоту
Преданность и любовь
- — * Маврокордато — червлень по золоту
Прямым путем
- — * Успенский — лазурь по золоту
- — * Егорьев — серебро по лазури
— С —
С обеих сторон блистать прекрасно < Utroque clarescere pulchrum
- — * Гагарин-Стурдза — ? —
Славу умножать делами < Faham extendere factis
- — * Разумовский — ? —
Службою и храбростью
- — * Денисов Фёдор — ? —
Служу
- — * Ефимов — серебро по лазури
Стремлением к общественным пользам
- — * Терещенко — золото по лазури
— Т —
Твёрдостию и усердием
- — * Юдин Аполлинарий — чернь ? по серебру
Терпение и трёд всё превозмогут
- — * Завитневич — серебро по лазури
Терпением и трудом
- — * * Яковлев Василий — червлень по серебру
Труд и Отечество
- — * Вротновский — червлень по золоту
Труд и честь
- — * Авринский — ? —
Труд, польза, усердие
- — * Образцов — золото по червлени
Трудолюбием и правдивостью
- — * Лавров Алексей — серебро по лазури
Трудом
- — * Тулов — золото по лазури
Трудом возвышаюсь
- — * Харитоненко — серебро по лазури
Трудом и знанием
- — * Погребов — золото по лазури
Трудом и надеждою
- — * Юнг — золото по лазури
Трудом и усердием
- — * Русанов Николай — золото по лазури
Трудом и честью
- — * Слепушкин — лазурь по серебру
Труды и честность
- — * Андреев Александр — золото по лазури
— У —
Ум и наука
- — * Губкин — червлень по золоту
Усердием и правдою
- — * Ферапонтов — серебро по лазури
— Х —
Храню и охраняю
- — * Трепов — золото по лазури
— Ч —
Чести моей никому не отдам
- — * Витгенштейн — чернь по серебру
Честь в труде
- — * Савиновы — золотом по лазури
- — * Перлов — серебро по лазури
Честь и верность
Честь и слава
- — * Риттер — серебро по червлени
Честь паче почести
- — * Маразли — золото по черни
Честь прежде всего
- — * Коломнин — серебром по черни
Честь, труд и терпение
- — * Добронравов — лазурь по червлени
Что заставляет страдать, то наставляет < Qui nocent, docent
- — * Кантакузин — ? —
Литература
- Стародубцев Н. Н., Ражнёва Г. В. «Сто терминов»