- plume
Plume Плюмаж. Естественно, что перья чаще использовались как нашлемники и фигурные девизы, а не в роли гербовых фигур, три и более перьев вместе называются плюмажем (plume, фр. panache). Самый известный пример плюмажа – три страусовых пера Принца Уэлльского, специфический знак отличия члена королевской семьи. Известная легенда, что Принц Эдуард взял эти перья со шлема короля Богемии Иоанна Люксембурского в битве при креси (24 августа 1346 г.) едва ли выдержит проверку, или что девиз «Ich Dien» служит напоминанием о богемском правителе, служившем французкому королю как наёмник (stipendiary); их происхождение достоверно не установлено. Со времён Генриха Henry VIII страусовы перья были окружены короной. Иллюстрация из «Prince's Primer», напечатанной в Richard Grafton, London, 1546 г.
- «Argent, a chevron sable between three ostrich feathers(erroneously called perukes)» – HARMAN, Kent.
- «Argent, on a cross moline gules a feather of the first between two annulets in pale or» – VIDAL, co. Devon.
- «Argent, a steel cap proper with a feather in front gules» – KINGSTON, temp. RICH. II.
- «Argent, six ostrich feathers, three, two, and one sable» – JERVIS.
Когда в плюмаже более трёх перьев, их число должно указывать, но весьма распространено размещение перьев рядами, которые рядои герольдов описываются как «so many heights». Когда таких уровней более трёх, говорят о пирамиде перьев (pyramid of feathers). Пример этого – нашлемник MORTIMER, хотя ряд геральдистов описывает его как пирмиду листьев (pyramid of leaves).
- «Gules, a fesse between three plumes argent» – COLVELEY, co. Hants.
- «Sable, three plumes of ostrich feathers, three in each, argent» – TUFFLE.
- «Per fesse gules and azure a griffin argent armed or seizing on a dragon vert holding a plume of the third» – KIRKSWOLD.
- «Gules, on a horse courant or with a plume to the head, bridle, saddle and trappings of the field between three garbs as the second, a 5-foil at the shoulder like the first, the hip covered by an escucheon .... charged with a cross» – MALT.
Иногда помещается одно перо, нередко проходящее через свиток, нпр. и бэдже John of Gaunt, также как и вего щите. См. т.ж. Pen. В случае когда ствол пера (quill) отличен по цвету от остального пера, он оптсывается как «penned», «quilled» или «shafted».
- «Sable, three ostrich feathers ermine quills or, transfixed through as many scrolls of the last» – JOHN duke of Lancaster.
- «Argent, three feathers in pale, each bending from the other in the tops gules, shafts[or quills] or» – BROBRACH.
[parc]