- bell
Версия от 12:59, 21 февраля 2021; Administrator (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Bell : фр. cloche Колокол, иногда – церковный колокол, большой колокол обычной формы. Меньшие...»)
Bell
- фр. cloche
Колокол, иногда – церковный колокол, большой колокол обычной формы. Меньшие колокольчики (бубенцы) другой формы привязывают к лапе ястребов или соколов, чтобы было слышно, как они летят, также к шее быков. Когда язык/било колокола (clapper) – другой тинктуры, это необходимо описывать (fr. bataillé). Проушник или ухо (cannon, ear) также могут быть другой тинктуры в отличие от тела (body, barrel) колокола.
- «Sable, three church bells argent» – PORTER,
- «Sable, a fesse ermine between three bells argent» – BELL.
- «Argent, three war bells gules» – KEDMARSTON, co. Suffolk.
- «Azure, a lion rampant guardant within an orle of bells argent, cannoned or» – OSNEY, co. Lincoln.
- «Sable, a doe passant between three bells argent» – DOOBEL, Sussex, 1695.
- «Argent, on a cross gules five bells of the first» – SEDGEWICKE, Cambridge.
- «Or, four bars sable; on three escutcheons argent as many church bells of the second, clappers of the first» – HALL, Essex.
Колокольня (belfry) встречается как нашлемник у фамилии PORTER – серебряный колокол подвешен между двумя башнями (pillars) с золотыми крышами (roofed) и шпилями, на шпилях (spire) золотые флюгеры (vane).
[parc]