- bell

Материал из StudioSyndrome
Версия от 12:59, 21 февраля 2021; Administrator (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Bell : фр. cloche Колокол, иногда – церковный колокол, большой колокол обычной формы. Меньшие...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Bell

фр. cloche

Колокол, иногда – церковный колокол, большой колокол обычной формы. Меньшие колокольчики (бубенцы) другой формы привязывают к лапе ястребов или соколов, чтобы было слышно, как они летят, также к шее быков. Когда язык/било колокола (clapper) – другой тинктуры, это необходимо описывать (fr. bataillé). Проушник или ухо (cannon, ear) также могут быть другой тинктуры в отличие от тела (body, barrel) колокола.

«Sable, three church bells argent» – PORTER,
«Sable, a fesse ermine between three bells argent» – BELL.
«Argent, three war bells gules» – KEDMARSTON, co. Suffolk.
«Azure, a lion rampant guardant within an orle of bells argent, cannoned or» – OSNEY, co. Lincoln.
«Sable, a doe passant between three bells argent» – DOOBEL, Sussex, 1695.
«Argent, on a cross gules five bells of the first» – SEDGEWICKE, Cambridge.
«Or, four bars sable; on three escutcheons argent as many church bells of the second, clappers of the first» – HALL, Essex.

Колокольня (belfry) встречается как нашлемник у фамилии PORTER – серебряный колокол подвешен между двумя башнями (pillars) с золотыми крышами (roofed) и шпилями, на шпилях (spire) золотые флюгеры (vane).

[parc]