Дон Кихот

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
Рыцарь

Пародия на героя высокопарных рыцарских романов , символическая фигура трогательно-героического, не от мира сего, романтика, который спутал мечту с жестокой действительностю. Чрезмерное увлечение средневековой рыцарской литературой произвело перемену в его уме и подвигло отправиться на фантастические подвиги. В паре со своим «грубо материальным» спутником Санчо Пансой, составляет своего рода дуалистическую систему. В жестко расходящихся по смыслу высказываниях и диалогах этих лиц вырисовывается аналог прямо-таки современной пары комиков, но сохраняется трагический оттенок в изображении жизненного пути странствующего рыцаря и выпадающих на его долю приключений.

Знаменитое произведение о Приключениях Рыцаря Печального Образа и его «оруженосца» Санчо Панса впервые опубликованное в 1605 г. Уже первая его часть предупреждает обо всех характерных свойствах убегающего от действительности «рыцаря Печального Образа». Во второй части (1615) автор возвращает своего героя в сухую прозу жизни и позволяет ему завершить земной путь вполне богоугодно.

Сервантес, очевидно, иронизировал над преувеличенным «прекраснодушием» сентиментального стиля, сам он любил авантюрно-благородный элемент и отвергал пошлые рыцарские романы своего времени. Т.о., вошедший в поговорку Дон Кихот выражает «протест против фальшивой поэзии литературы во имя настоящей поэзии жизни... Кто с Сервантесом смеется, кто вместе с ним чувствует, тот уже его понял, неважно, ощутил ли он его влияние, читая детскую книжку, развлекательное сочинение, ругань или поучение либо высокую и глубокую поэзию» (Карл Фосслер).

Превнесение в роман определенных черт личной жизни автора, взорвало рамки первоначального плана.

Ad vocem

«Бороться с ветряными мельницами».

Искусство

Визуальный образ этой пары прочно утвердился:

Дон Кихот худой и долговязый; его конь Росинант - мешок с костями. Выражение лица и весь его облик передают благородную меланхолию.

Санчо Панса на своем осле являет собой здорового, упитанного крестьянина.

Эпизоды из числа наиболее часто используемых живописцами и иллюстраторами (особенно во Франции):

Дон Кихот в своем кабинете.

Он среди книг и разбросаных доспехов. Домочадцы с любопытством взирают на происходящее. Впоследствии деревенский священник, цирюльник, служанки Дон Кихота и его племянницы сожгут эти книги.

Дочери содержателя постоялого двора.

В гостинице, которую Дон Кихот принял за средневековый замок, рыцарь сел, чтобы поесть, не смущаясь тем, что его шлем крепко привязан к голове. Две служанки, принятые им за знатных владелиц этого замка, помогли ему избавиться от доспехов. Одна напоила его вином, воспользовавшись для этого тростинкой.

Ветряные мельницы.

Дон Кихот атакует мельницы, принятые им за великанов, или летит, ухватившись за одно из их крыльев.

Санчо Панса, подбрасываемый на попоне.

За отказ оплатить ночлег на .постоялом дворе Санчо Панса был наказан: «разудалые ребята и большие шутники», взяв попону, принялись подбрасывать его высоко в воздух.

Встреча тела умершего мула.

Пара изображена на пути через горы; навстречу ей движется процессия с умершим мулом. Его хозяином был страдавший от безнадежной любви барин Карденио, который взял его в горы, потеряв от печали рассудок.

Доротея в купальне.

Доротея, обесчещенная девушка, укрываясь со стыда в горах, была обнаружена тремя путниками - Карденио, священником и цирюльником. Изображается у водного источника омывающей ноги. Ее длинные волосы, обычно подвязанные, чтобы походить на юношу, свободно падают. Путники тайно наблюдают за нею.

Бракосочетание Камачо и Китерии.

Свадьба с богатым поселянином, устроенная отцом невесты против ее воли, должна была состояться на открытом воздухе с подобающей торжественностью и плясками. Свидетелями этому стали Дон Кихот и Санчо Панса. Истинный возлюбленный Китерии бедный Басильо с помощью хитрой уловки изобразил самоубийство (он будто бы заколол себя насмерть), чем убедил священника обвенчать Китерию с ним «умирающим», а не с Камачо. Последний в конце концов смирился с таким поворотом дела.

Иллюстрации

Дон Кихот и Санчо Панса. Постав Доре (1605)