- over all
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Over all рус. поверх всего
- фр. sur-le-tout
- англ. over all, surtout
О фигурах, помещённых поверх других фигур или поверх разделённых цветом полей, так, как щиток помещён поверх четвертей. Французские герольды также используют термин «brochant sur le tout» (см. пример в ст. Fasces). В первом из приведённых ниже примере с гербом GREY, и сходных случаях составных полей, положение фигуры очевидно и определение «поверх всего» может быть опущено, но вдругих примерах оно необходимо.
- «Barry of six argent and azure, [over all] a bend gules(as a mark of cadency)» – Lord GREY, of Rotherfield Greys, Oxon, (c. 1300).
- «Argent, three bars gemelles gules, over all a lion rampant sable, crowned or» – FAIRFAX, Yorkshire.
- «Sable, a chief gules, over all a lion rampant or» – WOOD, Bp. of Lichfield and Coventry, 1671-92.
- «Or, a bull passant gules; over all a pale ermine» – Sir Thomas BROKE, Temp. HEN. VIII.
- «Azure, a pale sable, over all a fesse gules voided of the first, cotised of the second» – AKELAND, co. Devon.
- «Or, two pallets azure; surtout on a fesse checky azure and sable three martletts or» – Richard CURTEYS, Bp. of Chichester, 1570-82.
- «Coupé d'argent et d'azur, a la croix ancrée de l'un en l'autre; а la bande de gueules brochante sur le tout» – DU PUY or DE PODIO.
[parc]