- девиз: различия между версиями
м |
м |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 230: | Строка 230: | ||
Je pence a qui pence plus | Je pence a qui pence plus | ||
− | — [[Клейленд, Уильм Д.]] — ? — | + | — [[* Клейленд, Уильм Д.|Клейленд, Уильм Д.]] — ? — |
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">— L —</font></div>== | ==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">— L —</font></div>== | ||
Labor | Labor | ||
Строка 299: | Строка 299: | ||
Nihil sine labore | Nihil sine labore | ||
− | — [[Oppenheimer]] — клич | + | — [[* Oppenheimer|Oppenheimer]] — клич |
Nil admirari | Nil admirari | ||
Строка 315: | Строка 315: | ||
Non sibi | Non sibi | ||
− | — [[Клейленд, Уильм Д.]]; клич — ? — | + | — [[* Клейленд, Уильм Д.|Клейленд, Уильм Д.]]; клич — ? — |
Non sibi sed impero | Non sibi sed impero | ||
Строка 425: | Строка 425: | ||
Serva fidem | Serva fidem | ||
− | — [[* Бронкхорст | + | — [[* Бронкхорст, ван|Бронкхорст (ван)]] — ?/? |
Sit sine crimine vita | Sit sine crimine vita |
Текущая версия на 04:23, 12 июля 2021
девиз
фр. — la devise
————
(военный) клич
фр. — le cri d’armes; cri de guerre; chi d’anes
- ————
Надпись на узкой ленте, которая, обычно, представляет собой какое-либо изречение, имеющее отношение к гербовладельцу. Нередко девизы бывают энигматическим (символическими, аллегорическими), как, например, отдельные литеры или их сочетания. Их присутствие в гербе рассматривается «как воспоминание о славных деяниях или побуждениях к ним». Смысл, заключённый в девизе, может корениться в истории рода и/или в афористической форме представлять идею самого герба (его части). Начиная с XIV века девиз становится «общепонятной фразой» или сентенцией в похвалу добродели(ей) (как правило).
Цвет девизной ленты и букв должен соответствовать основным цветам герба, исключая их бело-чёрную окраску, допустимую в любом случае. Обычное место девиза ниже гербового щита, в отличие от сходного с ним (военного) клича, относительно положения которого над гербовым щитом и венчающим его шлемом существует правило «le cri suit la banniere» — клич там, где знамя. Военные кличи могут иметь старшие в роду.
— A —
A mari usque ad mare
— лат. — От моря до моря (нем. von Meer zu Meer)
— Канада — отражает географическое положение страны между Тихим и Атлантическим океанами
Ad astra per aspera
— лат. — К звездам через тернии
— Канзас
Adsit fortior
— Харламов Александ — серебро по червлени
Aeole, namque tibi …
— лат. — Эол, ведь тебе …
Agriculture commerce
Aliis serviendo consumor
— Ильинский Николай — золото по лазури
All for our country
— англ. — Все для нашей страны; (нем. alles für unzer Land)
— Невада
Annuit Coeptis
— лат. — «Бог покровительствует нашему предприятию»
— Большая печать Соединенных Штатов Америки — один из девизов на её оборотной стороне
Apparuit iam beatitudo vestra
— лат. — Вот уже появилось ваше блаженство
Apres bondie c’est la ter
Audax et fidelis
Auspice Britannia liber
— B —
Bella mini, video, bella parantur, ait
— лат. — Молвит: Готовят мне бой, вижу, готовят мне бой
Bourbon Notredame s. Esperance
— фр.
— Бурбоны; клич
— C —
Carpe diem
— Гейман — серебро по лазури
Consilio et labore
Constantia omnia vincit
— лат. — Постоянство всё преодолевает
— Тормасов — золото по лазури
Consuncit favores
— Скоропадский — червлень по серебру
Crede et ama
— Цабель — серебро по лазури
— D —
Deo duge (duce ?)
— Политковский — ?
Deum cole Regem serva
— Воловский — ? —
Deus, honor et gloria
— Акимов, Николай — золото по червлени
Dieu aide au premier Baron Chretien
— фр. — ?
— Монморанси; клич
Dieu et mon droit
— фр. — «Бог и моё право»
— Англия — поздний клич английских королей
Dieu le vent
— фр.
— Готфрид Бульонский; клич
Dominus nobiscum
— Беленихин Афанасий — ? —
— E —
E Pluribum Unum
— лат. — «Из многого приходит одно»
— Большая печать Соединенных Штатов Америки — один из девизов на её лицевой стороне
Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mini
— лат. — Вот бог сильнее меня, кто придя, получит власть надо мною
Ego dominus tuum
— лат. — Я твой повелитель
Ego tamquat centrum circuli, cui simili modo halent circumferetiae partes; tu autem non sie
— лат. — Я подобен центру круга, от которого равно отстоят окружающие его части; ты же не таков
Ego vox clamantis in deserto: parati viam Domini
— лат. — Я глас вопиющего в пустыне: Исправьте путь Господу
Elevor ubi consumer
— лат. — Возвышаюсь когда погибаю — девиз родового герба Кочубеев
Esperance s. Bourbon Notredame
— фр. — Бурбоны; кличи (одновременные или последующие друг другу ?)
Esto fidelis usque ad mortem
— Фрейтаг-фон-Лорингхофен — серебро по лазури
— F —
Fac et spero
— Плеске — золото по лазури
Faham extendere factis
— лат. — Славу умножать делами
— Разумовский — ? —
Fidelis usque ad mortem
— Фрейтаг-фон-Лорингхофен — серебро по лазури
Fides et fidelitas
— Зейме — червлень по серебру
Fili me, tempus est ut praetermitlantur simulacra nostra
— лат. — Сын ной, пришел срок рассчитаться с нашими ложными подобиями
Fran cor non flector
— Суханов — серебром по черни
Frangor non flector
— Буш Эдуард — золотом по черни
— H —
Heu miser, quia frequenter impeditius еrо deinceps
— лат. — Горе мне, ибо впредь я часто буду встречать помехи
Honor et gloria
— Пантелеев Илья — серебро по лазури
— I —
Immobilis in mobili
— Энгельман, потомства Вильгельма Энгельмана — чернь по золоту
— J —
Je pence a qui pence plus
— Клейленд, Уильм Д. — ? —
— L —
Labor
— Кроненберг Леопольд-Станислав — серебром по червлени
— Грушка — червлень по серебру
Labor et fidelitas
— Эстеррейх — серебро по червлени
Labor omnia vincit
— Мойхо — серебро по червлени
Labor utilis
— Глазуновы Александр и Константин — серебро по червлени
Labore et constantia
— Эпштейн — серебро по червлени
Labore et perseverantia
— Утин — золото по червлени
Labore et scientia
— Виллие — ? —
Labore honesto
— Мельгрен — золото по лазури
Laboremus
— Гейнс — червлень по золоту
— M —
Mai scordar
— Морголи — серебро по червлени
Menini
— Мориц — червлень по серебру
Montjoie et Sant Denis
— фр.
— Франция; клич французских королей, чьим покровителем считался Св. Дени (Дионис) Парижский
Multum Roma, tamen debes civilibus armis
— лат. — Всё гражданской войне ты, Рим, немало обязан
— N —
Nec sortenec fato sed labore et ardore
— Рутерфурд — серебром по лазури
Nihil non potest fortis animus
— Абрагамсон — золото по лазури
Nihil sine labore
— Oppenheimer — клич
Nil admirari
— Мердер — серебро по червлени
Nil desperandum
— Друри — золото по лазури
Non inferiori secutus
— Алексеев Георгий — лазурь по золоту
Non sibi
— Клейленд, Уильм Д.; клич — ? —
Non sibi sed impero
— лат. — Не себе, но властителю
— Зубовы, князья — чернь по серебру
Novus Ordo Seclorum
— лат. — Новый порядок Веков
— Большая печать Соединенных Штатов Америки — один из девизов на оборотной стороне (В девизе допущена намеренная ошибка — слово «Seclorum» должно писаться как «Saeclorum» или «Saeculurum»; сделанная для того, чтобы получить определённую сумму букв оборотной стороны печати).
— O —
О vos omnes, qui transitis per viam, attende et videre, si est dolor sicu color meus
— лат. — Все проходящие путем! Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь;
Osanna in excelsis
— лат. — Слава в вышних
Owrant, virtute, parata
— Беннигсен — ? —
— P —
Per ardua ad astra
— лат. —
— Кайзер Юлий — золото по лазури
Per aspera ad astra
— лат. — Через тернии к звёздам
— Герн — чернь по золоту
Perfer et perficies
— Боссе Геральд — чернью по серебру
Populo labor
— Пржибыльский — золото по лазури
Pro fide
— Карелль — лазурь по золоту
Proxima recta
— Галперт — серебро по лазури
— Q —
Quaerendo
— Глазунов Иван — червлень по золоту
Qui est per omnia saecula benedictus
— лат. — Кто во веки веков благословен
Qui nocent, docent
— лат. — Что заставляет страдать, то наставляет
— Кантакузины
Quo fas et gloria du cunt
— Шуберт Александр — золото по серебру
Quomodo sedet sola civitas plena populo! Facta est quasi vidua domina gentium
— лат. — Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! Он стал как вдова, великий между народами.
— R —
Recta via
— Ралли — червлень по золоту
Res non verba
— Фрицше — червлень по серебру
— S —
Sagitta salutis
— Буяльский — серебро по червлени
Sant Georg
— фр.
— Англия — ранний девиз английских королей (Позднее вытесняется девизом Dieu et mon droit.)
Sciencia virtute meritis
— Розенталь Давид — серебро по лазури
Semper immota fides
— лат. — Вечно непоколебимая верность
— Воронцовы, князья
Semper recte
— Кроненберг Андрей — золото по червлени
Serva fidem
— Бронкхорст (ван) — ?/?
Sit sine crimine vita
— Каммерер — чернь по серебру
Studio et labore
— Вышнеградский — червлень по золоту
Szabat es hiv
— Симолин — ? —
— T —
Te deum lau damus
— Казин — золото по лазури
Terax proposit
— Брун Фёдор — (серебром ?) по лазури
Treu auf Tod und Leben
— Тотлебен — золото по червлени
Tutto sifa
— Троб (де ла) — золото по лазури
Tuus, o regina, quid optes explorare labor; mihi jussa capessere fas est
— лат. — Всего, что хочешь, царица, требовать дело твое, а мое, исполнять веленье
— U —
Utroque clarescere pulchrum
— лат. — С обеих сторон блистать прекрасно (то есть и в мирное время и военными подвигами)
— Гагарины-Стурдза, князья — ? —
— V —
Valet anchora virtus
— Гарднер — лазурь по серебру
Verban amini proferre / или всё же Verba animi proferre — ?
— Ден (неутв.) — ? —
Veritas super omnia
— Лытиков — червлень по серебру
Vi et virtute
— Берд — золотом по красному
Vide cor tuum
— лат. — Взгляни на сердце свое
Virtute et fide litate
— Сакс — чернь по золоту
Virtute duce
— Аш, фамилия — ? —
— Б —
Без лести предан
— Аракчеев
Благодать
— перевод греч. слова Анна
— Лопухины
Блажен тот, кто полезен
— Хват
Бог — мой защитник
— Теняков
Бог моя надежда
Бог в помощь
Бога боитеся — Царя чтите
— Ковалёв
Богу, Отечеству, ближнему
Богу и Государю
— Ливен
Боже Царя Храни!
Божий дар
Борись и надейся
— Зайченко
— В —
В правде жить и умереть
— * Шотт — серебро по лазури
Век живи, век учись
— * Греве — чернь по золоту
Вера и верность
— * Адлерберг, графы — ? —
Верность и терпение
— * Барклай-де-Толли, князья — ? —
Верою, правдою, трудом
— * Филипьев — червлень по серебру
Вечно непоколебимая верность < Semper immota fides
— * Воронцов — ? —
Возвышаюсь когда погибаю < Elevor ubi consumer
— * Кочубей — ? —
Всё для нашей страны < All for our country
— Невада — ? —
— Ж —
Жизнь в труде
— * Александров Иван — золото по лазури
Жизнь царю
— * Волынский Николай — чернь по золоту
Жизнь — царю, честь — никому! / Жизнь царю, честь никому!
— * Васильчиков Илларион Васильевич, князь — чернь по серебру
— З —
Знание и труд
— * Лабзин — золото по лазури
Знание на благо ближнего
— * Беляев Алексей — серебро по лазури
— К —
К звездам через тернии < Ad astra per aspera
— * Канзас — ? —
— Л —
Лета вечная помянух
— * Шлецер — чернь по серебру
— М —
Моя крепость — Бог
* Мюнхгаузены, бароны — ? —
Мужеством
— * Лукутин — золото по лазури
— Н —
Наука, труд, честь
— * Парунов — серебро по лазури
Не оставлю пути чести и долга
— * Истомин Константин — золото по лазури
Никто какъ Богъ
— * Олсуфьевы, графы — золото по червлени
— О —
Опорный край Державы
— * Свердловская область — серебро по червлёной с золотыми каймами ленте
От моря до моря < A mari usque ad mare
— * Канада — ? —
— П —
По сей порекло
— * Гагич — золотом по черни (зачеркнутый)
Постоянство всё преодолевает < Constantia omnia vincit
— * Тормасов — золото по лазури
Правдою и делом
— * Штиглиц Фёдор — золото по червлени
Правдою, любовью и честью
— * Шмурло — чернь по золоту
Преданность и любовь
— * Маврокордато — червлень по золоту
Прямым путем
— * Успенский — лазурь по золоту
— * Егорьев — серебро по лазури
— С —
С обеих сторон блистать прекрасно < Utroque clarescere pulchrum
— * Гагарин-Стурдза — ? —
Славу умножать делами < Faham extendere factis
— * Разумовский — ? —
Службою и храбростью
— * Денисов Фёдор — ? —
Служу
— * Ефимов — серебро по лазури
Стремлением к общественным пользам
— * Терещенко — золото по лазури
— Т —
Твёрдостию и усердием
— * Юдин Аполлинарий — чернь ? по серебру
Терпение и трёд всё превозмогут
— * Завитневич — серебро по лазури
Терпением и трудом
— * Яковлев Василий — червлень по серебру
Труд и Отечество
— * Вротновский — червлень по золоту
Труд и честь
— * Авринский — ? —
Труд, польза, усердие
— * Образцов — золото по червлени
Трудолюбием и правдивостью
— * Лавров Алексей — серебро по лазури
Трудом
— * Тулов — золото по лазури
Трудом возвышаюсь
— * Харитоненко — серебро по лазури
Трудом и знанием
— * Погребов — золото по лазури
Трудом и надеждою
— * Юнг — золото по лазури
Трудом и усердием
— * Русанов Николай — золото по лазури
Трудом и честью
— * Слепушкин — лазурь по серебру
Труды и честность
— * Андреев Александр — золото по лазури
— У —
Ум и наука
— * Губкин — червлень по золоту
Усердием и правдою
— * Ферапонтов — серебро по лазури
— Х —
Храню и охраняю
— * Трепов — золото по лазури
— Ч —
Чести моей никому не отдам
— * Витгенштейн — чернь по серебру
Честь в труде
— * Савиновы — золотом по лазури
— * Перлов — серебро по лазури
Честь и верность
Честь и слава
— * Риттер — серебро по червлени
Честь паче почести
— * Маразли — золото по черни
Честь прежде всего
— * Коломнин — серебром по черни
Честь, труд и терпение
— * Добронравов — лазурь по червлени
Что заставляет страдать, то наставляет < Qui nocent, docent
— * Кантакузин — ? —