- конь
№ 321, 323—328, 331, 332.
конь
англ. — horse; on horseback mounted
————
кобыла
фр. — jument
————
боевой конь
фр. — destrier
————
жеребец-производитель ? — фр. — étalon
взнузданный; со сбруей иного цвета — фр. — bardé
жеребёнок — фр. — poulain
cheval marin - seahorse
cheval de pur sang - thoroughbred horse
cheval de trait - draught horse
————
Термины лошадь и лошадиный некорректно применять в блазонном описании, признающем за гербовые фигуры лишь особи мужеска полу, однако, допускается применительно к изображениям с эмблематическим указанием на лошадь как тягловое, рабочее животное
- в геральдике используются только кони
Неспецифическая гербовая фигура из числа изображений живых существ, присутствующая в гербах двух муниципалитетов Свердловской области. У Дружининского городского поселения (как символ большой роли железной дороги в жизни муниципалитета) в гербовом поле помещен «восстающий серебряный с золотыми глазами, языком, копытами, гривой и хвостом конь в золотой упряжи». «Восстающий серебряный крылатый конь с золотыми глазами, языком, гривой, хвостом и копытами», изображённый в гербе МО рабочий поселок Атиг — символ давшего жизнь поселку завода, долгое время имевший крылатого коня своей торговой маркой .